Lájkold!

Címkék

Címkefelhő

RSS hírek

Szerkesztőség

Misha Collins interjú fordítás (1.rész)

2008.12.22. 13:00 | TLSoft | 2 komment

Címkék: fordítás interjú supernatural odaát misha collins

Helló, Misha Collins vagyok és ez a CW Kapcsolat.

Kérdés: Castiel segíteni fog Dean-nek megváltoztatni az önnön felfogását?

Válasz: Csinálok olyan dolgokat, melyekkel Castiel Deant pozitív irányba hajtja, ugyanis mi más okozna pozitív változást, mint a pokollal vívott csaták. Úgy gondolom, hogy Castiel kérdéseket ébreszt Dean-ben, hogy ő tulajdonképpen hogyan is érez a világ iránt és szerintem egy angyallal való kapcsolata nagyon is jó irányba változtatja meg a személyiségét.

Kérdés: Mi volt a szerepben, ami ennyire megfogott?

Válasz: Castiel karaktere azért érdekel, mert egy nagyszerű szerep. Ő hihetetlenül erős, nagyon okos, 2000 éves, kedves. Sok dolog történik vele, de ő nem egy pelyhes, szeles kis angyal aki ül egy felhőn és egy szivecskés labdával játszik. Úgy gondolom, hogy egy nagyszerű szerep, örülök hogy játszhatom.

Kérdés: Nagyon szeretem Castiel karakterét és a te játékodat! Milyen gyakran láthatjuk Castielt ebben a szezonban?

Válasz: Nem tudom, hogy pontosan mennyiszer láthatjátok Castielt ebben a szezonban. 4 részt vettem fel eddig és remélem, hogy még több jön.

Kérdés: Hiszel a természetfelettiben és az okkultizmusban, vagy te teljesen szkeptikus vagy ezen a téren?

Válasz:
Hívőnek és szkeptikusnak is lehet hívni néha. Úgy gondolom, hogy nagyon sok természetfeletti dolog történik az univerzumban, amit mi nem értünk. Teljesen nyitott vagyok a sok természetfeletti és okkult jelenségre, melyek körülöttünk történnek mindenkor.

A bejegyzés trackback címe:

https://supernaturalseries.blog.hu/api/trackback/id/tr33835997

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Köszi a fordítást, várom a folytatást! :) Hány rész lesz?
2 részes, de elküldtem a teljes nyers szöveget!
süti beállítások módosítása